-
1 tocarse con un pañuelo
tocarse con un pañuelosich dativo ein Tuch um den Kopf binden -
2 cubrir la cabeza con un pañuelo
гл.общ. завязать голову платком, повязать голову платкомИспанско-русский универсальный словарь > cubrir la cabeza con un pañuelo
-
3 cubrirse con un pañuelo
прил.разг. (ponerse) покрыть голову платкомИспанско-русский универсальный словарь > cubrirse con un pañuelo
-
4 cubrirse la cabeza con un pañuelo
прил.Испанско-русский универсальный словарь > cubrirse la cabeza con un pañuelo
-
5 envolver la cabeza con un pañuelo
гл.Испанско-русский универсальный словарь > envolver la cabeza con un pañuelo
-
6 dar brillo a sus gafas con su pañuelo
• vyčistit si brýle kapesníkemDiccionario español-checo > dar brillo a sus gafas con su pañuelo
-
7 sonarse las narices con un pañuelo
• vysmrkat se do kapesníkuDiccionario español-checo > sonarse las narices con un pañuelo
-
8 обвязать
обвяза́ть, обвя́зыватьĉirkaŭligi, ŝnur(um)i.* * *сов., вин. п.1) ( чем-либо) envolver (непр.) vt ( обернуть); vendar vt ( перевязать)обвяза́ть го́лову платко́м — ponerse un pañuelo en la cabeza, envolver la cabeza con un pañuelo
обвяза́ть верёвкой — atar (ligar, anudar, enlazar) con cuerda
2) ( украсить вязкой) franjar vtобвяза́ть носово́й плато́к (крючко́м) — ribetear el pañuelo (a ganchillo)
* * *сов., вин. п.1) ( чем-либо) envolver (непр.) vt ( обернуть); vendar vt ( перевязать)обвяза́ть го́лову платко́м — ponerse un pañuelo en la cabeza, envolver la cabeza con un pañuelo
обвяза́ть верёвкой — atar (ligar, anudar, enlazar) con cuerda
2) ( украсить вязкой) franjar vtобвяза́ть носово́й плато́к (крючко́м) — ribetear el pañuelo (a ganchillo)
* * *v1) gener. (украсить вязкой) franjar, (÷åì-ë.) envolver (обернуть), vendar (перевязать)2) colloq. (связать всё нужное) tejer, hacer punto (para todos) -
9 atar
v.1 to tie (unir) (nudo, cuerda).El chico ató sus zapatos solito The boy tied his shoes all by himself.2 to tie up (con cuerdas) (persona caballo, barco).lo ataron de pies y manos they tied his hands and feetesa cláusula nos ata las manos our hands are tied by that clause3 to tie down.su trabajo le ata mucho her work takes up a lot of her time4 to link, to bind together.El juez ató la evidencia y falló The judge linked the evidence and ruled.* * *1 to tie2 figurado to tie down\atar cabos figurado to put two and two togetheratar corto a alguien to keep somebody on a tight rein* * *verbto tie, tie up* * *1. VT1) (=amarrar) to tie, tie up; [+ cautivo] to bind, tie up; (=abrochar) to fasten; [+ animal] to tether; [+ gavilla] to bind2) (=impedir el movimiento a) to stop, paralyze2.VI3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <caja/planta> to tieb) <persona/caballo> to tie... up; < cabra> to tetherlo ataron de pies y manos — they bound him hand and foot; ver tb pie I 1) b)
2) trabajo/hijos to tie... down2.atar corto a alguien — to keep somebody on a tight rein
atar vi trabajo/hijos3.ni ata ni desata — ( es inútil) he's useless; ( no tiene autoridad) he has no say o authority
* * *= tether, strap, tie up, lash.Ex. The book reached the limits of its potential as an information carrier long ago and libraries unfortunately allowed themselves to become tethered by those limitations.Ex. Microfilm is said to have been invented during the Franco-Prussian War, to send reduced diagrams of troop positions by strapping these to the legs of carrier pigeons.Ex. Short wedges, or quoins, were then put in between the long wedges and the inside of the chase, loosely at first so that the string with which the pages were tied up could be unwound and removed.Ex. Gather the eight garden stakes together teepee-style around the center stake and lash them in place securely with garden wire.----* atar a = tie (to), lash (up) to.* atar con cadenas = chain.* atar de pies y manos = hogtie.* atar los cabos sueltos = tie up + all the loose ends.* loco de atar = stark raving mad, raving mad, raving lunatic, stir-crazy.* volver a atar = re-tie.* * *1.verbo transitivo1)a) <caja/planta> to tieb) <persona/caballo> to tie... up; < cabra> to tetherlo ataron de pies y manos — they bound him hand and foot; ver tb pie I 1) b)
2) trabajo/hijos to tie... down2.atar corto a alguien — to keep somebody on a tight rein
atar vi trabajo/hijos3.ni ata ni desata — ( es inútil) he's useless; ( no tiene autoridad) he has no say o authority
* * *= tether, strap, tie up, lash.Ex: The book reached the limits of its potential as an information carrier long ago and libraries unfortunately allowed themselves to become tethered by those limitations.
Ex: Microfilm is said to have been invented during the Franco-Prussian War, to send reduced diagrams of troop positions by strapping these to the legs of carrier pigeons.Ex: Short wedges, or quoins, were then put in between the long wedges and the inside of the chase, loosely at first so that the string with which the pages were tied up could be unwound and removed.Ex: Gather the eight garden stakes together teepee-style around the center stake and lash them in place securely with garden wire.* atar a = tie (to), lash (up) to.* atar con cadenas = chain.* atar de pies y manos = hogtie.* atar los cabos sueltos = tie up + all the loose ends.* loco de atar = stark raving mad, raving mad, raving lunatic, stir-crazy.* volver a atar = re-tie.* * *atar [A1 ]vtA1 ‹caja/paquete› to tie; ‹planta› to tiele até el pelo con una cinta I tied her hair back with a ribbonató la carne antes de meterla en el horno he tied string around the meat before putting it in the ovenllevaba un pañuelo atado al cuello he was wearing a neckerchief, he was wearing a scarf (tied) round his neck2 ‹persona› to tie … up; ‹caballo› to tie … up, tether; ‹cabra› to tetherlo ataron a una silla they tied him to a chairlo ataron de pies y manos they bound him hand and footle ataron las manos they tied his hands togetherató al perro a una farola she tied the dog to a lamppostB «trabajo/hijos» to tie … downno hay nada que me ate a esta ciudad there's nothing to keep me in this townme hizo una promesa y eso la ata she made me a promise and that promise is bindingatar corto a algn to keep sb on a tight rein o ( AmE) leash■ atarvi«trabajo/hijos»: los hijos atan mucho children really tie you down, children are a real tiees un trabajo que ata mucho it's a job that really ties you down■ atarse( refl) ‹zapatos/cordones› to tie up, do up; ‹pelo› to tie upátate los zapatos or los cordones do up your shoelaces!, tie your shoelaces up!* * *
atar ( conjugate atar) verbo transitivo
1
b) ‹persona/caballo› to tie … up;
‹ cabra› to tether;
ató al perro a un poste she tied the dog to a lamppost
2 [trabajo/hijos] to tie … down
atarse verbo pronominal ( refl) ‹zapatos/cordones› to tie up, do up;
‹ pelo› to tie up
atar verbo transitivo
1 to tie
2 fig (restar libertad, generar obligaciones) to tie down
♦ Locuciones: figurado estar loco de atar, to be as mad as a hatter
atar cabos, put two and two together
atar corto, to put on a short leash
' atar' also found in these entries:
Spanish:
abrochar
- acordonar
- amarrar
- cabo
- estacar
- ligadura
- perra
- perro
- trincar
- liar
- ligar
English:
attach
- bind
- bundle
- do up
- fasten
- hitch
- lash
- raving
- rope
- stark
- strap
- strap on
- tether
- tie
- tie down
- tie on
- tie together
- tie up
- two
- truss
* * *♦ vt1. [unir] [nudo, cuerda] to tie;ata la cuerda firmemente tie the rope securely;atar cabos to put two and two together;atar los cabos sueltos to tie up all the loose ends;dejar todo atado y bien atado to make sure everything is settled2. [con cuerdas] [persona] to tie up;[caballo] to tether;lo ataron de pies y manos they tied his hands and feet;ató el caballo a la verja she tethered the horse to the gate;tengo las manos atadas, estoy atado de pies y manos my hands are tied;esa cláusula nos ata las manos our hands are tied by that clause3. [constreñir] to tie down;su trabajo la ata mucho her work ties her down a lot;no me siento atado a nadie I don't feel tied to anybody;atar corto a alguien to keep sb on a tight rein♦ viun bebé ata mucho having a baby ties you down a lot* * *v/t1 tie (up);atar a alguien de pies y manos tie s.o.’s hands and feet, truss s.o. up;loco de atar mad as a hatter2 figtie down;los niños atan mucho kids really tie you down;atar corto a alguien fig keep s.o. on a tight leash* * *atar vtamarrar: to tie, to tie up, to tie down* * * -
10 secar
v.1 to dry (quitar humedad a).el sol secó los campos the sun dried out the fields2 to wipe away.* * *1 (gen) to dry3 (planta) to wither, dry up; (río, fuente, etc) to dry up1 (gen) to dry2 (líquido, río, etc) to dry up; (planta) to wither, dry up3 figurado (enflaquecer) to become thin\secarse la frente to mop one's brow* * *verb* * *1. VT1) (=quitar la humedad) [con paño, toalla] to dry; [con fregona] to mop up; [con papel secante] to blotsecar los platos — to dry the plates, dry up
2) (=resecar) [+ planta, terreno] to dry up; [+ piel] to dry out3) Uru (=fastidiar) to annoy, vex2.VI to dry3.See:* * *1.verbo transitivoa) <ropa/pelo/platos> to dry; <pintura/arcilla> to dryb) <tierra/plantas/hierba> to dry up2.secar vi to dry3.secarse v pron1)a) ropa/pintura/pelo to dryb) herida to heal (up)c) tierra/planta/hierba to dry upd) río/pozo/fuente to dry upe) arroz/guiso to go dry* * *= dry, dab up, dehumidify, dry out, drain off, blot, dry + Nombre + up, parch.Ex. In the Wei T'o process books are dried in a vacuum chamber and then treated with a neutrilising solution of liquid gas.Ex. Place a drop of a saturated solution of sugar in water on the paper and dab up the excess liquid with cotton wool.Ex. Telephone calls were made to the following: dairy (to secure milk carton storage for books); grocery stores (for freezer space for books); fire department (for fans to dehumidify books); and aerospace companies (for vacuum freezing facilities).Ex. These tapes effect a permanent repair and do not discolour, but ordinary cellulose tapes such as Sellotape are not suitable for this purpose as they dry out, become discoloured and brittle, and cannot be removed without lifting a layer of paper and text.Ex. When removed from the sink the items were left to drain off for half an hour at room temperature, then packaged in polythene in separate bundles and placed in a domestic refrigerator for 7 weeks.Ex. If a stencil is carefully removed from the cylinder after use and blotted to remove excess ink, it can be stored and re-used.Ex. They scraped the sinew, washed it up, dried it up, and then they split it.Ex. Droughts are becoming a common feature, parching the land at least once every two years.----* colgar Algo para que se seque = hang + Nombre + out to dry.* cortar y secar = cut and dry.* secar las lágrimas = wipe (away) + tears.* secarse = dry off, shrivel up, shrivel, run + dry, dry out.* secarse completamente = dry up.* * *1.verbo transitivoa) <ropa/pelo/platos> to dry; <pintura/arcilla> to dryb) <tierra/plantas/hierba> to dry up2.secar vi to dry3.secarse v pron1)a) ropa/pintura/pelo to dryb) herida to heal (up)c) tierra/planta/hierba to dry upd) río/pozo/fuente to dry upe) arroz/guiso to go dry* * *= dry, dab up, dehumidify, dry out, drain off, blot, dry + Nombre + up, parch.Ex: In the Wei T'o process books are dried in a vacuum chamber and then treated with a neutrilising solution of liquid gas.
Ex: Place a drop of a saturated solution of sugar in water on the paper and dab up the excess liquid with cotton wool.Ex: Telephone calls were made to the following: dairy (to secure milk carton storage for books); grocery stores (for freezer space for books); fire department (for fans to dehumidify books); and aerospace companies (for vacuum freezing facilities).Ex: These tapes effect a permanent repair and do not discolour, but ordinary cellulose tapes such as Sellotape are not suitable for this purpose as they dry out, become discoloured and brittle, and cannot be removed without lifting a layer of paper and text.Ex: When removed from the sink the items were left to drain off for half an hour at room temperature, then packaged in polythene in separate bundles and placed in a domestic refrigerator for 7 weeks.Ex: If a stencil is carefully removed from the cylinder after use and blotted to remove excess ink, it can be stored and re-used.Ex: They scraped the sinew, washed it up, dried it up, and then they split it.Ex: Droughts are becoming a common feature, parching the land at least once every two years.* colgar Algo para que se seque = hang + Nombre + out to dry.* cortar y secar = cut and dry.* secar las lágrimas = wipe (away) + tears.* secarse = dry off, shrivel up, shrivel, run + dry, dry out.* secarse completamente = dry up.* * *secar [A2 ]vt1 ‹ropa/pelo› to dry; ‹platos› to dry; ‹pintura/arcilla› to dryle secó las lágrimas con un pañuelo she wiped away o dried his tears with a handkerchief2 ‹tierra› to dry up; ‹plantas/hierba› to dry upel sol seca la piel the sun makes your skin dry o dries out your skin■ secarvito dryyo friego y tú secas I'll wash and you dryponlo a secar al sol put it out in the sun to dry■ secarseA1 to dryeste pegamento se seca enseguida this glue dries o sets straightawayse me ha secado la garganta my throat's gone really dryse me seca mucho la piel my skin gets very dry2 «herida» to heal (up)3 «tierra» to dry up; «planta/hierba» to dry up4 «río/pozo/fuente» to dry up5 «arroz/guiso» to go dryel pollo se ha secado demasiado the chicken has dried out o gone dryB ( refl) «persona» ‹manos/pelo› to dry; ‹lágrimas› to dry, wipe awayse secó el sudor de la frente he wiped the sweat off his forehead, he mopped his browse secó con la toalla she dried herself (off) with the towel* * *
secar ( conjugate secar) verbo transitivo
‹pintura/arcilla› to dry
‹ piel› to make … dry
verbo intransitivo
to dry
secarse verbo pronominal
1
[ piel] to get dry;
2 ( refl) [ persona] to dry oneself;
‹manos/pelo› to dry;
‹ lágrimas› to dry, wipe away
secar verbo transitivo to dry: el sol secó la pintura, the sun dried the paint
' secar' also found in these entries:
Spanish:
paño
English:
blot
- blow-dry
- dry
- mop
- mop up
- rub down
- shrivel
- towel
- tumble
- wipe
- wipe away
- sear
- season
- weather
* * *♦ vt1. [platos, manos, niño] to dry2. [planta, tierra] to dry up;el sol secó los campos the sun parched the fields3. [enjugar] to wipe away;[con fregona] to mop uppor favor, no me dejes sola con ella porque me seca please don't leave me alone with her, she drives me up the wall♦ vito dry;déjalo ahí a secar leave it there to dry* * *v/t dry* * *secar {72} v: to dry* * * -
11 embozarse
1 (el rostro) to muffle oneself up* * *VPR to muffle o.s. up (con, de in)* * ** * ** * *embozarse [A4 ](con un pañuelo) to cover one's nose and mouth; (en una manta) to wrap oneself (up)* * *vpr[persona] to cover one's face (en with) -
12 обвязать
сов., вин. п.1) ( чем-либо) envolver (непр.) vt ( обернуть); vendar vt ( перевязать)обвяза́ть веревкой — atar (ligar, anudar, enlazar) con cuerda2) ( украсить вязкой) franjar vt3) разг. ( связать все нужное) tejer vi, hacer punto ( para todos) -
13 завязать
завяза́ть1. ligi;\завязать узло́м nodi, nodligi;\завязать глаза́ vindi la okulojn;2. (начать) komenci;\завязаться 1. ligiĝi;2. (начаться) komenciĝi.* * *I сов., вин. п.завяза́ть бант, завяза́ть ба́нтом — hacer un lazo
завяза́ть у́зел — hacer un nudo
завяза́ть узло́м — atar con nudo
завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de)
завяза́ть га́лстук — hacer la corbata, hacer el nudo de la corbata
завяза́ть боти́нки — atar (los cordones de) las botas
завяза́ть глаза́ — vendar los ojos
завяза́ть го́лову платко́м — cubrir la cabeza con un pañuelo
2) ( начать) entablar vt, trabar vtзавяза́ть разгово́р — entablar conversación
завяза́ть знако́мство — trabar conocimiento
завяза́ть торго́вые отноше́ния — establecer relaciones comerciales
завяза́ть перепи́ску — cartearse (con)
завяза́ть ссо́ру — enredarse en una disputa
II несов.завяза́ть сраже́ние — reñir (librar) una batalla
см. завязнуть* * *I сов., вин. п.завяза́ть бант, завяза́ть ба́нтом — hacer un lazo
завяза́ть у́зел — hacer un nudo
завяза́ть узло́м — atar con nudo
завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de)
завяза́ть га́лстук — hacer la corbata, hacer el nudo de la corbata
завяза́ть боти́нки — atar (los cordones de) las botas
завяза́ть глаза́ — vendar los ojos
завяза́ть го́лову платко́м — cubrir la cabeza con un pañuelo
2) ( начать) entablar vt, trabar vtзавяза́ть разгово́р — entablar conversación
завяза́ть знако́мство — trabar conocimiento
завяза́ть торго́вые отноше́ния — establecer relaciones comerciales
завяза́ть перепи́ску — cartearse (con)
завяза́ть ссо́ру — enredarse en una disputa
II несов.завяза́ть сраже́ние — reñir (librar) una batalla
см. завязнуть* * *vgener. (ñà÷àáü) entablar, anudar (узлом), atar, liar, trabar, vendar (бинтом и т. п.) -
14 повязать
повяза́тьligi.* * *сов., вин. п.1) anudar vtповяза́ть го́лову платко́м — cubrir la cabeza con un pañuelo
2) ( вязать некоторое время) hacer punto ( un tiempo)* * *сов., вин. п.1) anudar vtповяза́ть го́лову платко́м — cubrir la cabeza con un pañuelo
2) ( вязать некоторое время) hacer punto ( un tiempo)* * *vgener. (вязать некоторое время) hacer punto (un tiempo), anudar -
15 limpiar
vtdar a limpiar — отдать в чисткуlimpiarse con el pañuelo — вытереться платкомlimpiar en seco — подвергнуть химической (сухой) чистке2) ( тж vr) очищать(ся); освобождать(ся), избавлять(ся)limpiar a uno de una acusación — отвести обвинение от кого-либоlimpiarse de culpas — снять с себя вину5) разг. обыгрывать; выигрывать; обдувать (прост.)6) Чили полоть8) Р. Пл. убивать••¡límpiate que estás de huevo! разг. — зря стараешься! -
16 обвязать голову платком
vgener. envolver la cabeza con un pañuelo, ponerse un pañuelo en la cabezaDiccionario universal ruso-español > обвязать голову платком
-
17 limpiar
vt1) (тж vr) чистить(ся), отчищать(ся), вычищать(ся)2) (тж vr) очищать(ся); освобождать(ся), избавлять(ся)4) разг. красть, воровать; о(б)чищать5) разг. обыгрывать; выигрывать; обдувать (прост.)6) Чили полоть7) Мекс., Пан. бить, избивать8) Р. Пл. убивать••¡límpiate que estás de huevo! разг. — зря стараешься!
-
18 wipe
1. verb1) (to clean or dry by rubbing with a cloth, paper etc: Would you wipe the table for me?) limpiar2) (to remove by rubbing with a cloth, paper etc: The child wiped her tears away with her handkerchief; Wipe that writing off (the blackboard); Please wipe up that spilt milk.) limpiar, enjugar
2. noun(an act of cleaning by rubbing: Give the table a wipe.) lavado, fregado- wiper- wipe out
wipe vb1. limpiar / enjugar2. enjugar / secartr[waɪp]1 (dishes) enjugar■ shall I wash or wipe? ¿lavo o enjugo?1 (clean) lavado, fregado2 (cloth) paño, trapo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto wipe the floor with somebody darle una paliza a alguiento wipe something off the face of the earth borrar algo de la faz de la tierrato wipe the slate clean hacer borrón y cuenta nuevato wipe the smile off somebody's face quitarle a alguien la sonrisa1) : limpiar, pasarle un trapo ato wipe one's feet: limpiarse los pies2)to wipe away : enjugar (lágrimas), borrar (una memoria)3)to wipe out annihilate: aniquilar, destruirwipe n: pasada f (con un trapo, etc.)v.• enjugar v.• enjutar v.• frotar para limpiar v.• limpiar v.n.• frotadura s.f.• limpiadura s.f.waɪp
I
a) ( action)b) ( cloth) toallita f
II
1.
a) ( clean) \<\<floor/table\>\> limpiar, pasarle un trapo a; \<\<dishes\>\> secar*b) ( remove) (+ adv compl)he wiped the tears from his eyes — se secó or (liter) se enjugó las lágrimas
c) ( rub) (+ adv compl) \<\<cloth/rag\>\> pasar
2.
vi ( dry dishes) secar*Phrasal Verbs:- wipe off- wipe out- wipe up[waɪp]1. N1) (=action)to give sth a wipe (down or over) — pasar un trapo a algo, dar una pasada con un trapo a algo
2) (=product) toallita fbaby wipes — toallitas fpl húmedas para el bebé
2. VT1) (=clean, dry) [+ table, floor, surface] pasar un trapo a, limpiar (con un trapo); [+ blackboard] borrar, limpiar; [+ dishes] secar; [+ one's nose, shoes] limpiarse; [+ one's face, hands] secarseto wipe one's eyes/one's brow — enjugarse or secarse las lágrimas/la frente
to wipe sth dry — secar algo (con un trapo/una toalla etc)
- wipe the floor with sb- wipe the slate clean2) (=remove)she wiped the sweat from or off her face — se secó or se limpió el sudor de la cara
she wiped the tears from her eyes — se secó or se limpió las lágrimas de los ojos
he stood up, wiping the crumbs from around his mouth — se levantó, limpiándose or quitándose las migas de alrededor de la boca
ten billion pounds was wiped off shares — el valor de las acciones bajó en diez mil millones de libras
3) (=move, pass)•
to wipe sth over sth, he wiped a handkerchief over his forehead — se enjugó or se secó la frente con un pañuelo4) (=erase) [+ tape, disk, data] borrarthe village was wiped from or off the map in a bombing raid — los bombardeos borraron la aldea del mapa
3.VI secaryou wash, I'll wipe — tú friega, yo seco
- wipe at- wipe off- wipe out- wipe up* * *[waɪp]
I
a) ( action)b) ( cloth) toallita f
II
1.
a) ( clean) \<\<floor/table\>\> limpiar, pasarle un trapo a; \<\<dishes\>\> secar*b) ( remove) (+ adv compl)he wiped the tears from his eyes — se secó or (liter) se enjugó las lágrimas
c) ( rub) (+ adv compl) \<\<cloth/rag\>\> pasar
2.
vi ( dry dishes) secar*Phrasal Verbs:- wipe off- wipe out- wipe up -
19 завязать
I сов., вин. п.1) atar vt, liar vt; anudar vt ( узлом); vendar vt (бинтом и т.п.)завяза́ть бант, завяза́ть ба́нтом — hacer un lazoзавяза́ть у́зел — hacer un nudoзавяза́ть узло́м — atar con nudoзавяза́ть га́лстук — hacer la corbata, hacer el nudo de la corbataзавяза́ть боти́нки — atar (los cordones de) las botasзавяза́ть глаза́ — vendar los ojosзавяза́ть го́лову платко́м — cubrir la cabeza con un pañueloзавяза́ть разгово́р — entablar conversaciónзавяза́ть знако́мство — trabar conocimientoзавяза́ть торго́вые отноше́ния — establecer relaciones comercialesзавяза́ть ссо́ру — enredarse en una disputaзавяза́ть сраже́ние — reñir (librar) una batallaII несов.см. завязнуть -
20 tocar
to'karv1) berühren, angreifen, anfassen2)tocar algo — etw betasten, etw tasten
3) ( instrumento) MUS spielen4) ( las campanas) läuten5)Me toca a mí. — Ich bin an der Reihe.
6) (fig: afectar) treffenverbo transitivo1. [gen] berühren2. [instrumento, canción] spielen3. [remover] anfassen4. [variar] anrühren5. [hacer sonar] läuten6. [abordar] behandeln————————verbo intransitivo1. [entrar en contacto] berühren2. [estar próximo]3. [en reparto] zustehen4. [corresponder]5. [caer en suerte] gewinnen6. (locución)en o por lo que toca a algo was etw betrifften o por lo que le toca a alguien was jn betrifft————————tocarse verbo pronominaltocartocar [to'kar] <c ⇒ qu>num1num (contacto) berühren; ¡tócala! schlag ein!; ¡toca madera! klopf auf Holz!; no tocar ni un pelo a alguien jdm kein Haar krümmen; tocar un tema ein Thema streifen; ¡mejor no toquemos el tema! lassen wir das Thema lieber!; tocar de cerca algo (figurativo) sich mit etwas dativo auskennennum2num música spielen; (campana) läuten; (tambor) schlagen; tocar la bocina hupen; tocar alarma Alarm schlagen; tocar a fuego Feueralarm auslösen; tocar a misa zur Messe läuten; tocar a muerto die Totenglocke läuten; tocar todos los registros alle Register ziehen; tocar el timbre klingelnnum3num (modificar) (ver)ändernnum6num (peinar) frisierennum1num (corresponder) zustehen; te toca jugar du bist dran; hoy me toca salir heute habe ich Ausgangnum2num (obligación) me toca barrer el patio todas las mañanas es ist meine Aufgabe, jeden Morgen den Hof zu kehrennum3num (llegar el momento oportuno) an der Zeit sein; toca ir a la compra es ist an der Zeit, einkaufen zu gehen■ tocarsenum1num (estar en contacto) sich berühren; los extremos se tocan (proverbio) Gegensätze ziehen sich annum2num (peinarse) sich frisierennum3num (cubrirse la cabeza) tocarse con un sombrero einen Hut aufsetzen; tocarse con un pañuelo sich dativo ein Tuch um den Kopf binden
См. также в других словарях:
pañuelo — (m) (Intermedio) fragmento de tela utilizado para limpiar la cara, la nariz etc. Ejemplos: Juan estaba muy nervioso y todo el tiempo se frotaba las manos con el pañuelo. Tengo que ir a la droguería para comprar los pañuelos y el champú. Sinónimos … Español Extremo Basic and Intermediate
Pañuelo — Saltar a navegación, búsqueda Retrato de hombre con pañuelo al cuello Un pañuelo es una pieza de tela cuadrada, que se lleva generalmente dentro del bolsillo, para propósitos personales de higiene tales como limpiarse las manos o sonarse la nariz … Wikipedia Español
pañuelo — pañuelo, el mundo es un pañuelo expr. coincidencia, casualidad. ❙ «...el mundo es un pañuelo, se coló en el cuarto la menor de las nenas...» Ramón Ayerra, Los ratones colorados. ❙ «El mundo es un pañuelo.» Phanor Terán, Eulalia, 1982, RAE CREA. ❙ … Diccionario del Argot "El Sohez"
pañuelo — (Del dim. de paño). 1. m. Pedazo de tela pequeño, generalmente cuadrado, que sirve para limpiarse la nariz o el sudor y para otras cosas. 2. Trozo de tela, por lo general cuadrado y mayor que el de bolsillo, usado para abrigarse o como accesorio… … Diccionario de la lengua española
pañuelo — ► sustantivo masculino 1 INDUMENTARIA Y MODA Trozo de tela o papel de forma cuadrada utilizado para limpiarse el sudor, la nariz o para otros usos: ■ toma mi pañuelo y sécate esas lágrimas. SINÓNIMO mocador 2 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de tela de … Enciclopedia Universal
pañuelo — s m 1 Prenda que consiste en un pedazo cuadrado de tela, generalmente de algodón, con los bordes reforzados, que se usa principalmente para limpiar la nariz y enjugar las lágrimas 2 Pieza de tela cuadrada y estampada, que se usa como adorno de la … Español en México
pañuelo de hierbas — ► locución INDUMENTARIA Y MODA Pañuelo de bolsillo grande, de tela basta y con dibujos, que solían usar los campesinos … Enciclopedia Universal
El pañuelo — o marro pañuelo es un juego infantil, y se desarrolla de la siguiente manera: Se forman dos equipos con el mismo número de jugadores y se colocan a una distancia determinada el uno del otro (por ejemplo, 20 metros) situándose tras una línea. A… … Wikipedia Español
el mundo es un pañuelo — pañuelo, el mundo es un pañuelo expr. coincidencia, casualidad. ❙ «...el mundo es un pañuelo, se coló en el cuarto la menor de las nenas...» Ramón Ayerra, Los ratones colorados. ❙ «El mundo es un pañuelo.» Phanor Terán, Eulalia, 1982, RAE CREA. ❙ … Diccionario del Argot "El Sohez"
El Pañuelo en la Cabeza (Avatar: La Leyenda de Aang) — Episodio de Avatar: la leyenda de Aang Título Original The Headband Libro Tres: Fuego Capítulo # 02 … Wikipedia Español
Desaparición de un pañuelo — Saltar a navegación, búsqueda La desaparición de un pañuelo es un truco de ilusionismo en el cual el mago logra hacer desaparecer por completo un pañuelo. Técnica El mago comienza mostrando un pañuelo, luego cierra una de sus manos en forma de… … Wikipedia Español